Les bonnes pratiques pour votre événement

Afin de faciliter le travail des interprètes et d’améliorer leur travail, il est fortement recommandé aux orateurs de respecter quelques principes.

Vous pouvez retrouver les consignes de bonne pratique en cliquant sur le bouton ci-dessous

Interprète de conférence dessin

Parlez votre langue maternelle

Vous pouvez ainsi dire ce que vous voulez et pas seulement ce que vous pouvez, vous exprimer avec naturel, force et conviction, en nuance et avec la précision qui convient. Exprimez-vous librement plutôt que de lire un texte.

Préparez les interprètes

La qualité de l’interprétation est proportionnelle à la préparation ; les interprètes pourront, en recevant toute documentation utile à l’avance, s’imprégner du sujet, faire des recherches, demander des clarifications…

Soyez équipé

Assurez-vous que le micro est bien branché ; ne parlez pas trop près de celui-ci. Prenez un écouteur si vous voulez suivre l’interprétation, éloignez-le du micro lorsque vous parlez pour éviter les interférences. Utilisez un micro-cravate en cas de déplacement.

Faites-vous comprendre

Citez distinctement les documents de référence, les chiffres, les noms propres. Expliquez les acronymes. Si vous devez lire un texte, adaptez le débit de lecture en conséquence.